Фестивали: подача заявок

Третий Евразийский МКФ в Лондоне начал приём заявок! Полное название: Eurasian Creative Guild Film Festival 

 

Третий  Евразийский кинофестиваль пройдет в Лондоне (Ромфорд) с 24 по 28 июня 2021 года. 

Крайний срок подачи заявок - 1 мая 2021 г.

 

Подробнее ...
 

Центральноазиатская лаборатория сценарного мастерства (CASL) – конкурс заявок

 

Внимание: срок подачи заявок продлён до 08.04.2021!

 

Кластерное Бюро ЮНЕСКО в Алматы открывает конкурс для молодых талантливых сценаристов на участие в Центральноазиатской лаборатории сценарного мастерства (CASL), которая пройдет в рамках проекта «Укрепление киноиндустрии в Центральной Азии», реализуемого при поддержке Корейского целевого фонда (KFIT).

Подробнее ...
 

 

ЮНЕСКО-Алматы объявляет конкурс

 

КОНКУРС! ЮНЕСКО Алматы объявляет прием предложений на разработку 11 коротких документальных и туристических видеороликов по объектам Всемирного наследия Чанъан-Тянь-Шанского коридора в Казахстане и Кыргызстане.

 

Подробнее ...
 
08.03.2012 00:00

Уважь своего врага

 

Аплодисменты, респект и почтение народному поэту Герою Кыргызстана, фронтовику– панфиловцу Сооронбаю Жусуеву. Несколько недель нахожусь во власти его романа в стихах "Курманджан датка". Сегодня, когда на студии "Айтыш–фильм" проходит кастинг для одноименного отечественного мегапроекта, для каждой потенциальной претендентки на исполнение роли Алайской царицы эта книга должна стать настольной.
 
В шестнадцати главах представлена судьба уникальной женщины. Роман, как и каждую главу, предваряет тематически обоснованный пролог с размышлениями и воспоминаниями героини о минувших событиях. Таким образом, сквозной линией произведения стал путь Курманджан датки из алайского местечка Жошолу в село Мады вблизи Оша, где располагалась ее ставка. Путь длиною в 96 удивительных лет!
 
В контексте сегодняшнего дня наиболее актуальны две последние главы - "Камчыбек" и "Сложная судьба". Известная история с арестом и казнью Камчыбека - сына Курманджан, обвиненного в контрабанде, дается в срезе психологической борьбы датки с генерал–губернатором Паоло–Швыйковским. Женщина просит царского ставленника помиловать сыновей и внуков.
 
Швыйковский неумолим: "Казалось, генерал, датку терзая, / На поводу у чувства мести шел". Он решил отправить родственников и сподвижников Курманджан дожидаться приговора подальше, в Маргилан. "Сама датка худела в кутерьме. / И сыновья истаяли в тюрьме. / Но долга материнского задачи / Датка держала свято на уме". Курманджан удалось спасти от гибели сына Мамытбека, внука Арстанбека и Мирзапаяза - племянника жены Мамытбека. Их отправили на каторгу. Камчыбека же на глазах у матери повесили. Датка была несчастнее всей толпы, и Швыйковский даже подумал, если бы упала на колени: "Ее сынка помиловал бы я...". Но Курманджан стояла молча, гордо, потому что осознала: "...Все просьбы - лишь вода".
 
Прошли годы. И в главе "Сложная судьба" происходит неожиданная встреча датки с Паоло–Швыйковским. Курманджан, несмотря на почтенный возраст, едет в Ташкент к военному главе Туркестана Вревскому, с которым ее связывали дружеские отношения, чтобы вступиться за андижанских мятежников. В ссылку в Сибирь тогда начали отправлять всех без разбору. На ташкентском базаре она решила продать бычков и лошадей. Узбекам очень понравились алайские кони, польстив датке, они заметили: "Мы назовем Алайским наш базар!". Тут нашелся и сбежавший белоснежный скакун Курманджан. Подошло несколько покупателей. Среди них седовласый русский генерал. Он расплатился не торгуясь. Вскочил на коня, как вдруг получил свои деньги обратно! "О, генерал, ведь это я, датка! / Коня не возвращайте, генерал... / Он ваш, его от нас примите в дар! / Неблагодарность, знаете, низка...".
 
Всю обратную дорогу Паоло–Швыйковский чувствовал себя оскорбленным. Внезапно ему открылась причина тогдашней ненависти - ему так хотелось иметь этого коня! С другой стороны, он восхищался великодушием и мудростью Курманджан: "Ведь без проклятий, пули и ножа, / Момент найдя, добром отмстила мне!..". Датка же пребывала в сомнениях: правильно ли поступила, воздав за зло добром? Но вспомнила заветы предков: "Врага уважь, что подло поступил; / Он проклял - ты же поблагодарил; / Завистнику за ложь добром воздал ты, / Навек ты зависть этим погубил".
 
Замечательный художественный перевод романа на русский язык осуществила Светлана Суслова. Издан он общественным фондом "Канат менен Зарина" при поддержке Россотрудничества, посольства Российской Федерации в Кыргызстане. Такой интерес к фигуре Курманджан не случаен. Не надо повторять, что хотя кыргызское общество патриархально по форме, по сути своей оно матриархально. Идея создать масштабное эпическое полотно, посвященное датке, возникла у депутата Жогорку Кенеша Жылдызкан Джолдошовой. Напомню, в 2010 году документальный полнометражный фильм "Горная царица" по ее же инициативе снял Замир Эралиев. Ныне сложнейшая задача по созданию отечественного мегакинопроекта десятилетия стоит перед Садыком Шер–Ниязом. Правительство Кыргызстана выделило на его реализацию 40 миллионов сомов. Кстати, в истории нашего кино никогда еще режиссеры–постановщики не получали от государства подобных сумм.


Гульбара Толомушова

 

Смотрите статью на сайте газеты "Вечерний Бишкек"