07.11.2011 00:00 |
Во французском издательстве Larousse осенью 2011 года вышло новое издание Всемирного словаря кино / Dictionnaire mondial du cinéma на французском языке (предыдущее датировалось 2001г.).
Об этом Фонду Развития кинематографа сообщил известный французский киноэксперт Жоэль Шапрон. В обновленном издании появились отдельные статьи об известном кыргызском режиссере Актане Арым Кубате в частности и о кыргызском кино в целом.
Редакционный комитет, в котором, включая предыдущее издание, участвовало 90 авторов, на этот раз возглавил Кристиан Вивиани, специалист по истории кино, профессор университета Paris I-Panthéon-Sorbonne и главный редактор журнала Positif. Новое издание насчитывает 17 миллионов знаков и 1 120 страниц (предыдущее - 970). Иллюстрации прошлого издания (за исключением нескольких схем) заменены обновленной информацией.
Часть, посвященная российскому кино, полностью переработана, актуализирована и дополнена Валери Познер и Жоэлем Шапроном, при участии Франсуа Альбера. В издании отражено все то, что стало известно благодаря открытию архивов после распада СССР. Так, данные по ключевым фигурам советского кинематографа – таким, как Эрмлер, Эйзенштейн, Параджанов, Муратова, Герман, фигурировавшие в прежнем издании, полностью пересмотрены, практически переписаны заново... Кроме того, по каждой из бывших советских республик (Киргизии в том числе) теперь существует отдельная статья, посвященная истории ее национального кинематографа. Появилось около пятидесяти новых статей: представлены Андрей Звягинцев, Тимур Бекмамбетов, Актан Арым Кубат (Абдыкалыков), Сергей Лозница, Гарри Бардин, Олег Меньшиков, Ингеборга Дапкунайте...
Для широкого круга читателей новое издание Всемирного кинословаря на данный момент представляет собой самый полный энциклопедический источник по русскому, советскому и постсоветскому кино на французском языке. Об авторах материалов Кинословаря о кинематографе бывшего СССР:
Жоэль Шапрон свободно владеет русским языком и является специалистом по постсоветскому кино. Автор субтитров, корреспондент по восточноевропейскому кино фестивалей в Каннах и Локарно, ответственный за кино Центральной и Восточной Европы в Unifrance - ассоциации, занимающейся продвижением французского кино за границей, автор книги Принципы и механизмы финансирования французского кино (вышла на русском языке в издательстве Азбука-Аттикус). Он также переработал для нового издания Всемирного словаря кино все материалы по венгерскому кинематографу.
Валери Познер свободно владеет русским языком и является исследователем Национального центра научных исследований Франции (аналог Российской академии наук). В 2006-2008 гг. она руководила Франко-российским центрom гуманитарных и социальных наук в Москве. С 2011 г. президент французской ассоциации историков кино.
Соб.инф. |