28.01.2019 00:00 |
Отчёт о выступлении Гульбара Толомушовой на Ассамблее критиков Азии, членов ФИПРЕССИ на МКФ в Дакке, 13 января 2019 года
Вторая Ассамблея критиков Азии, членов ФИПРЕССИ состоялась в рамках Семнадцатого МКФ в Дакке (10-18.01.2019) и прошла при содействии с Международной Ассициации критиков Бангладеш. На Второй Ассамблеи азиатских кинокритиков членов ФИПРЕССИ состоялось обсуждения темы, предложенной Алин Ташчиян (Турция): "Влияние евроцентризма и ориентализма в кинокритике".
Публикации зарубежных критиков об авторских фильмах КР, и публикации российских критиков о лучших новых зарубежных фильмах
Так как я была председателем Второй Ассамблеи критиков Азии, членов ФИПРЕССИ, то я также комментировала некоторые выступления. Поэтому здесь я представляю не только краткий отчет по своему спичу, но также и те мои комментарии.
Я представила сайт «Kinokultura.com», который уже в течение многих лет ведет профессор из Великобритании Биргит Боймерс. Он посвящен кино бывшего СССР. Разумеется, большинство рецензий пишутся на новые российские фильмы, но также сайт знакомит с новыми фильмами, созданных в бывших советских республиках.
Так как у меня есть уникальная возможность в числе первых в Кыргызстане смотреть новые кыргызские фильмы, то я стараюсь публиковать свои рецензии на авторские фильмы на сайте «Kinokultura.com». С другой стороны, всегда интересно читать рецензии на кыргызские фильмы, написанные западными критиками. Например, рецензия Елены Монастыревой-Ансделл на фильм "Курманджан-Датка" (см.здесь)
О кыргызских авторских фильмах, мировые премьеры которые проходят на престижных кинофестивалях, пишут самые крупные киноиздания США, Европы, Азии, например, после мировой премьеры фильма Темира Бирназарова «Ночная авария» на МКФ «Тёмные ночи» (Таллин, Эстония) в ноябре 2017 года – написали многие издания США Screen Daily, Hollywood Reporter, Variety (https://variety.com/2017/film/festivals/night-accident-review-1202624046/).
Эти публикации имеют большое значение – наши СМИ фрагментарно или целиком переводят на русский / кыргызский язык и публикуют, чтобы кыргызстанцы имели возможность ознакомиться с этими текстами (см.здесь).
Далее я рассказала о рецензии берлинского критика тайванского происхождения Zhuo-Ning Su на фильм Бекзата Пирматова «Аврора». Это случилось во время бусанского фестиваля. В прошлом октябре в Бусане были показаны две картины из Кыргызстана «Песнь древа» и «Аврора». Надо отметить, что много рецензий публиковали китайские критики на фильм «Песнь древа». Все отклики были позитивные, восторженные.
С другой стороны, я бы хотела рассказать о той уникальной коллекции зарубежных рецензий, которая была собрана Актаном Арым Кубатом на самых разных кинофестивалях, где показывались его фильмы.
Фильмы лидера кыргызского кино независимого периода демонстрировались не только на международных кинофестивалях, они также прокатывались в разных странах мира.
Мне посчастливилось ознакомиться со всеми рецензиями о кинотриптихе режиссера «Селкинчен», «Бешкемпир», «Маймыл».
Их писали критики США, ФРГ, Швейцарии, Франции, Голландии, Индии, Японии и других стран. Было интересно, не только сопоставление фильма "Бешкемпир" с картиной Франсуа Трюффо "Четыреста ударов", но и узнать многое о самом Актане Арым Кубате, ибо в то, постсоветское время, мы еще не имели опыта столь глубокого погружения в биографию, творчество режиссера.
Для нас в Кыргызстане всегда важны зарубежные публикации о наших фильмах, кино. Это очень внимательный взгляд со стороны на нашу действительность, наш менталитет. Всегда радует, что зарубежные критики прежде всего стараются изучить биографию режиссера, узнать больше информации о нашей стране, а также исследовать контекст фильма. Зарубежные критики также часто сопоставляют фильмы прошлого или настоящего с тем фильмом, о котором они пишут.
Комментируя выступление японского критика Атсуко Сайто, я сказала, что в советское время мы читали замечательные рецензии на фильмы японских режиссеров Куросавы, Синдо в толстом журнале «Искусство кино», а в популярном издании «Советский экран», который выходил два раза в месяц публиковались интервью с этими режиссерами, которые приезжали в СССР на фестивали в Ташкенте и Москве. Мы сначала читали статьи, рецензии, а потом искали возможность смотреть фильмы Куросавы и Синдо. Что-то шло в прокате, а что-то привозили московские киноведы из Москвы и показывали в Доме кино.
Комментируя выступление индийского критика Премендры Мазумдера, я вспомнила грандиозный Фестиваль искусств Индии в СССР и Фестиваль СССР в Индии, который в течение года – в 1986 году проходил одновременно на территории наших двух стран.
Известный кинокритик и киновед Наум Клейман показывал тогда в московском Доме кино фильмы классика индийского авторского кино Сатьяджита Рея. В 1986 году я знала, что в Индии кроме популярного в СССР болливудского кино, снимается кино как искусство, знала, что в мире почитаемы такие режиссеры, как Рей, Мринал Сен, Шьям Бенегал и другие. О них я читала в журналах, но их фильмы показывались только на фестивалях в Москве и Ташкенте.
И вот Наум Клейман организовав ретроспективу Рея, подарил уникальную возможность насладиться фильмами классика. Он подготовил простенький раздаточный материал с информацией о фильмах (который я до сих пор храню), он сам интересно представлял каждый фильм, и он сам читал закадровые русские диалоги к каждому фильму.
Эти показы фильмов Сатьяджита Рея в Москве в 1986 году перевернули мое сознание.
В моей памяти остались слова Наума Клеймана о том, что, когда героиня картины "Чарулота" берет в руки книгу, то начинает распевать ее название. Потом я уже много позже пересмотрев фильм "Чарулота", лично познакомившись с актрисой Мадхаби Мухерджи, которая сыграла Чарулоту, писала: "Чарулата любит нараспев произносить названия книг, складывая из них музыкальные фразы. Она может также нараспев несколько раз произносить слово «Спасибо», вернее даже пропевать его, ибо ей хочется как можно дольше пребывать в состоянии тихого восторга, в которое ее ввел Амаль, племянник мужа, просто поблагодарив ее" (моя статья об индийском кино см.здесь)
В настоящее время, граждане Кыргызстана внимательно отслеживают публикации российских критиков с самых крупных международных фестивалей, чтобы быть в курсе развития тенденции в мировом кино.
Гульбара Толомушова, Кыргызстан
|